Лозунги студенческого бунта, который изменил общество и ход истории
«Красный май» 1968 года во Франции — мощный социальный кризис, начавшийся с леворадикальных студенческих выступлений и вылившийся в демонстрации, массовые беспорядки и почти 10-миллионную всеобщую забастовку. Привёл в конечном счёте к смене правительства, отставке президента Шарля де Голля и к огромным изменениям во французском обществе.
Лозунги и граффити студенческой революции были насыщена духом бунтарства, приправленного остроумием молодых бастующих.
Soyez réalistes, demandez l’impossible. | Будьте реалистами, требуйте невозможного! |
Nous ne voulons pas d’un monde où la certitude de ne pas mourir de faim s’échange contre le risque de mourir d’ennui. | Мы не хотим жить в мире, где за уверенность в том, что не помрёшь с голоду, платят риском помереть со скуки. |
Ceux qui font les révolutions à moitié ne font que se creuser un tombeau. | Те, кто делают революцию наполовину, роют себе могилу. |
On ne revendiquera rien, on ne demandera rien. On prendra, on occupera. | Мы не будем ничего требовать и просить: мы возьмём и захватим. |
Plebiscite : qu’on dise oui qu’on dise non il fait de nous des cons. | Как ни проголосуешь на плебисците, «да» или «нет», из тебя всё равно сделают козла! |
Depuis 1936 j’ai lutté pour les augmentations de salaire. Mon père avant moi a lutté pour les augmentations de salaire. Maintenant j’ai une télé, un frigo, une VW. Et cependant j’ai vécu toujours la vie d’un con. Ne négociez pas avec les patrons. Abolissez-les. | С 1936 года я боролся за повышение зарплаты. Раньше за это же боролся мой отец. Теперь у меня есть телевизор, холодильник и «фольксваген», и всё же я прожил жизнь, как козёл. Не торгуйтесь с боссами! Упраздните их! |
Le patron a besoin de toi, tu n’as pas besoin de lui. | Ты нужен шефу, а он тебе — нет. |
Travailleur: Tu as 25 ans mais ton syndicat est de l’autre siècle. | Рабочий! Тебе 25 лет, но твой профсоюз из прошлого века! |
On achète ton bonheur. Vole-le. | Твоё счастье купили. Укради его! |
Sous les pavés, la plage! | Под булыжниками мостовой — пляж! |
Ni Dieu ni maître! | Ни Бога, ни господина! |
Soyons cruels! | Будем жестокими! |
Vivre sans temps mort, jouir sans entraves | Живи, не тратя время (на работу), радуйся без препятствий! |
Il est interdit d’interdire. | Запрещать запрещено. |
Dans une société qui a aboli toute aventure, la seule aventure qui reste est celle d‘abolir la société. | В обществе, отменившем все авантюры, единственная авантюра — отменить общество! |
L‘émancipation de l‘homme sera totale ou ne sera pas. | Освобождение человечества будет всеобщим, либо его не будет. |
La révolution est incroyable parce que vraie. | Революция невероятна, потому что она настоящая. |
Je suis venu. J‘ai vu. J‘ai cru. | Пришёл. Увидел. Поверил. |
Cours, camarade, le vieux monde est derrière toi! | Беги, товарищ, за тобой старый мир! |
Il est douloureux de subir les chefs, il est encore plus bête de les choisir. | Тяжело подчиняться начальникам, но ещё глупее их выбирать. |
Un seul week-end non révolutionnaire est infiniment plus sanglant qu‘un mois de révolution permanente. | Один уик-энд без революции гораздо более кровав, чем месяц перманентной революции. |
Le bonheur est une idée neuve. | Счастье — это новая идея. |
La culture est l‘inversion de la vie. | Культура — это жизнь наоборот. |
La poésie est dans la rue. | Поэзия на улицах! |
L‘art est mort, ne consommez pas son cadavre. | Искусство умерло, не пожирайте его труп. |
L‘alcool tue. Prenez du L.S.D. | Алкоголь убивает. Принимайте ЛСД. |
Debout les damnés de l‘Université. | Вставай, проклятьем заклеймённый университет! |
SEXE : C‘est bien, a dit Mao, mais pas trop souvent. | СЕКС: Это хорошо,— изрек Мао,— но не слишком часто. |
Je t‘aime! Oh! dites-le avec des pavés! | Я тебя люблю! О, скажи мне это с булыжником в руке! |
Camarades, l‘amour se fait aussi en Sc. Po, pas seulement aux champs. | Товарищи! Любовью можно заниматься и в Школе Политических наук, а не только на лужайке. |
Mort aux vaches! | Смерть ментам! |
Travailleurs de tous les pays, amusez-vous! | Пролетарии всех стран, развлекайтесь! |
L’imagination au pouvoir | Вся власть воображению! |
Le réveil sonne : Première humiliation de la journée! | Звонит будильник. Первое унижение за день. |
Imagine : c’est la guerre et personne n’y va! | Представь себе: война, а на неё никто не пошёл! |
Автор сайта Big5.ru