Настоящий ЧЕ

Люди делятся на тех, кто понимает, о чем «Палата №6», на тех, кто не понимает, и на тех, кто никогда не поймет.

Антон Павлович Фолкнер и разноцветные тряпочки

настоящий Че

30 мая 2003 года я, Швейский В.М., получил задание выйти на контакт с гражданином США Бернардом Прайсом (Bernard Price). С помощью третьих лиц мне удалось это сделать, и 31. 05. 2003 в частной квартире на Кутузовском проспекте встреча состоялась.

Американец оказался улыбчивым пареньком, годившимся моему старшему сыну в младшие братья. Приехал он со своей родины на нашу, движимый любовью к моему любимому А.П. Чехову, почему, собственно, главред и дала мне задание разузнать побольше об американо – российской литературной любви, отчитавшись потом в объеме полосы в подведомственном издании для подростков. Видимо, пример межконтинентальных связей на почве «Палаты №6» должен был посеять в пубертирующих сердцах нацгордость, заодно отвлекая их от ненужных действий гормонального свойства.
Квартира, где мы встретились, действительно была частной – программа обмена студентами это предполагала.

Договориться об интервью не составило труда – американец был рад попрактиковаться в общении с носителем языка, который он изучал в тамошнем универе. Тем более, поговорить о любимом.

Проблема была в том, что мой английский был очень ломаным. Мы с ним ломали друг друга лет 5 в школе, еще 5 в институте, а в аспирантуре при подготовке к сдаче кандидатского минимума, оказавшегося для меня максимумом, я его доломал окончательно. Хотя, сразу понял, что фамилия интервьюируемого переводится как Прейскурант.

Но любящим не нужны слова. Даже любящим одного.
А я сразу почувствовал, что парень любит нашего Палыча по-настоящему. И не только любит, но и понимает. А это даже больше, чем любовь, хотя и скучнее. Особенно юному Прайсу приглянулась «Палата №6». И его жесты убедили меня в том, что американец понял это произведение, несмотря на непредставимые различия с земским доктором в годах, километрах и валюте.

Вообще, по моим многолетним наблюдениям, люди делятся не по возрастному или национальному признаку, и даже не по половому.

Люди делятся на тех, кто понимает, о чем «Палата №6», на тех, кто не понимает, и на тех, кто никогда не поймет. На меньшинство, средьшинство и большинство.
Наш Прейскурант был явно из первой категории.

Попризнававшись друг дружке в любви к классику, мы ощутили приятное чувство взаимопонимания и принадлежности к, несмотря на. Интервью получалось слишком приторным. И для внесения оживляжа и интриги, я мимикой и жестами намекнул, что мол, Faulkner-то ваш ничуть не хуже совместно любимого А.П.
Мистер Прайс еле заметно улыбнулся, великодушно кивнул, но отжестистикулировал в том смысле, что едва ли я могу корректно осмыслить текст, данный мне в ощущениях переводчика, и основанный на фактуре весьма далекой от меня как ментально, так и географически. 
Я парировал, что он тоже мало похож на русского пьющего доктора 19 века, а что до меня, то проблемы миссисипского крестьянства всегда меня занимали и Минк Сноупс довел меня до слез своими ямами. А уж Великая Депрессия 1929 года воспринимается мною вообще как личная трагедия.

Минут через 40 такой интеллигентной беседы я понял, что материала для текста интервью достаточно. Судя по всему, паренек тоже остался доволен разговором, хотя, я-то больше говорил руками и лицом.

Стали прощаться. Пока сидя. После третьего сенкью вери мач я вдруг заметил у него на столе маленький американский флажок на специальной подставочке.
— US piece? – пошутил я, глядя на безделушку. Ну, типа, мы ж нормальные, интеллигентные люди, нельзя же серьезно относиться…

Нет, улыбка у него осталась. Но глаза изменились. Как бы мгновенно отдалились ровно на одно полушарие.

Я понял, что сказал что-то не то, или не так, или не тому.

Но задний ход давать не стал – интервью уже на диктофоне. Наоборот, вложил в улыбку весь свой сарказм и иронию – а у меня полно этого.
Далее произошло следующее.
Гражданин Соединенных Штатов Америки Bernard Price стал медленно подниматься со стула, одновременно меняя цвет лица в красную сторону.
Весь процесс немного напоминал эрекцию.
Чтобы не позволять ему смотреть на меня сверху вниз, я тоже пришлось стать стоячим. Мы были примерно одинакового роста. Если уж меряться.
Я ждал, что будет дальше и очень боялся, что он приложит к левой стороне туловища руку и начнет петь гимн Америки. Тогда для симметрии национальных гордостей мне бы тоже пришлось положить ладонь на какое-нибудь главное место, и начать петь гимн России. А я не знал слов. Ни одного. Хотя и слышал этот опус много раз на различных официальных мероприятиях, где бывал по журналистской надобности. Но невозможно было запомнить такой объем штампов пафосной пошлости. Хотя Пастернака почти всего наизусть. И Чехова местами.

Но обошлось без обоюдного вокала.
Мы с господином Прайсом поблагодарили друг друга, и, несмотря на некоторую неловкость со звездочками и полосками, расстались вполне friends.

Кутузовский уже стоял насмерть не хуже самого Кутузова. В пробках всегда интересно изучать однопробочников – у кого какое авто, что они там делают внутри, когда кроме ожидания дел нет. В соседней Хонде мальчишечка лет трех маялся в детском кресле, пытаясь сам себя развлечь, мусоля во рту мамин платок, опрометчиво оставленный на заднем сиденье в пределах детской досягаемости. Я улыбнулся дитю и погрозил пальчиком. Оно рассмеялось во все полтора зуба. Мама оторвалась от руля, увидела непорядок во рту наследника, отобрала платок, и гася рев за секунду до его появления, быстро вручила сыну другую игрушку – маленький триколорчик. 
И мальчик помахал мне государственным флагом Российской Федерации.
Мы тронулись.
Чехов был прав.

31.5.19.

Источник

Оцените статью
Big5.ru
Добавить комментарий

 

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.