«Мы все учились понемногу
Чему-нибудь и как-нибудь»
А.С.Пушкин, «Евгений Онегин»
«Сленг — язык-бродяга, который слоняется в окрестностях литературной речи и постоянно старается пробить себе дорогу в самое изысканное общество» (J.B. Greenough and G. L. Кittridge, Words and Their Ways in English Speech, New York, 1929, p. 55.)
«Сленг — язык для своих групп», пишет Валерий Буравец.
И далее описывает
«Сравнение сленга с бродягой, старающимся попасть в высшее общество, необычайно точно. Дело в том, что мы очень тонко чувствуем, когда следует использовать то или иное выражение в родном языке, но когда речь идёт о языке чужом, наше восприятие сильно искажается, и это чувство нас нередко подводит.
«Привыкая с детства довольствоваться школьным жаргоном, принимать слова за вещи, люди перестают отличать ложь от истины, а софизмы от доказательств»- Клод Гельвеций
«Важно помнить, что любой сленг не всегда может быть понятен окружающим, – говорит психолог Мария Пашнина. Не понимая значения тех или иных выражений, человек может попросту почувствовать себя глупым и впредь стараться избегать общения. Поэтому сленг ни в коем случае неуместен в разговоре с клиентами и руководством, но вполне может быть, допустим, внутри профессиональной группы сотрудников. И уж тем более не стоит употреблять жаргонные выражения в деловых письмах, все должно быть в меру».
Сленгом проще разговаривать, но труднее понимать.
«Как могу разуметь, если кто не наставит меня?» — (Деян.8.31). Если вы языком произносите невразумительные слова, то, как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер. Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения. Но, если я, — говорит ап.Павел, — не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец» — (1Кор.14.9-11). Основываясь на этих текстах, христианин будет стараться произносить только те слова, которые несут благословение для слушающего. И избегать тех слов, которые пусты и оскорбляют слух: «Да ладно, чувак, ты серьезно?». «Во я сегодня лоханулась на контрольной, меня физичка запалила со шпаргалкой. Блин! Копец! Я, наверное, на двояк сделала».
Не кажется ли вам, что «классно», «достал», «прикольно» и тому подобные слова и словечки используются человеком для того, чтобы заполнить свою неспособность или лень подобрать более весомые слова?
«Его величество народ не слишком разумен; он, быть может, глупее прочих, он почти так же скотски глуп, как его фавориты. Любовью и доверием он дарит только тех, кто говорит или рычит на жаргоне его страсти, но он ненавидит всякого честного человека, говорящего с ним на языке разума для его же просвещения и облагорожения» — (Генрих Гейне)
Сленг или понятная речь? На каком же языке говорить проще? Однозначного ответа на этот вопрос респонденты дать не смогли.
«На философском жаргоне можно доказать что угодно, и потому ничего нельзя доказать»- (Лев Толстой).
И если одни сотрудники считают, что офисный сленг – это модно, круто и всем понятно, то другие уверены: сленг используют люди не от большого ума. «Если человек через слово вставляет офисный жаргон, это говорит только о его не богатом словарном запасе, – уверена психолог Елена Антонова. – Свою неграмотность и отсутствие в языке адекватных профессиональных терминов такие сотрудники компенсируют сленгом, чтобы чувствовать себя более вовлеченными в коллектив.
Хорошему специалисту со словарным запасом русского языка выше, чем на уровне начальной школы, нет никакой необходимости засорять свою речь подобным мусором. Исключение могут составлять ситуации, когда сотрудники отдела между собой используют профессиональный сленг (например программисты). Но если эти жаргоны употребляются и в общении с клиентами, и в общении с начальством – это просто невежество».
Приучившись говорить такими «упрощенными» словами в тесной компании, мы оскорбляем ими слух людей, окружающих нас на улице или на работе, и демонстрируем бедность своего языка. Почему не сказать «хорошо», «прекрасно», «восторгаюсь» или «великолепно». Но все эти слова заменены «супер», «клёво», «классно». Настолько бедно и невыразительно звучат эти слова в сравнении с теми, которые показывают лучшую речь. Добрая речь богата красивыми оттенками, она как звенящий ручей, подобна морской волне. Худые слова портят сердце, развращают, уводят от всего, что возвышенно. Человек с удивлением замечает, что возвышенная речь становится для него скучна, т.к. не содержит той перчинки или юмора, и веселит сердце плоти.
Что это такое – сленг? Каково его происхождение?
В незапамятные времена бродили по земле коробейники (офени, как их тогда называли на Руси). Торговали в городах и сёлах разными вещами. А на пути к этим городам и сёлам на них зачастую нападали разбойники. Чтобы уберечь товар и выручку и сохранить в тайне свой маршрут, офени придумали собственный язык. Язык, понятный только для них, для других не имеющий смысл. Социальный диалект языка, использующийся в разведке, криминальной среде для того, чтобы затруднить понимание смысла сказанного для непосвященных, а также определить «своего».
В разведке необходимость пользование сленгом как раз нужно: «Барс» — контроль ближней агентурной радиосвязи. «Дозор» — контроль дальней агентурной радиосвязи. Любопытный термин — «спящий агент» (sleeping agent), такого держат в резерве и не привлекают до часа икс к разведывательным делам — консервируют до поры до времени. «Кордон» — мероприятие по поиску закладных устройств добывания информации на объекте обследования (по бытовому — поиск подслушивающих устройств в помещении). «Закладка» — техническое средство добывания информации, помещенное на интересующий разведку объект «линия» — «деза» — дезинформация, «компра» — компромат.
«Всякая разведка лишь тогда чего-нибудь стоит — когда она дает фору во времени». Настоящее искусство сохранения тайны – это быть настолько открытым в отношении большинства фактов, чтобы насчет существования некоторых действительно важных обстоятельств у окружающих не зародилось даже малейших подозрений. Так что сленг может быть полезен но, только в узких кругах, которые знают немногие и понимают. Говорят культурно и в тоже время говорят на сленге. Это искусство – не так ли!
Употребление кем-либо жаргонных слов и выражений в той среде, где это принято, как бы сигнализирует: «я здесь свой».
Тайный язык, создаваемый специально для того, чтобы сделать речь данной социальной группы непонятной для посторонних. Сленг – это слова, которые несут на себе следы породившей их социальной среды, то есть это бывшие какие-то элементы уголовного жаргона-сленга, студенческого и так далее, но которые сейчас уже общеизвестны и употребляются даже носителями литературного языка. Какое-нибудь слово «крутой пастор», или «тусовка молодёжи в церкви», или «наезжать на члена церкви».
Само слово сленг происходит от английского «slang» – жаргон и несет в себе понятие совокупности диалектов, разговорной и бытовой речи молодежи.
Слова молодежного сленга представляют собой часто сокращенные варианты обычного слова или даже фразы. Например, такой современный молодежный сленг (словарь): клава – клавиатура, педик – студент педагогического отделения или человек нетрадиционной ориентации, имхо – имею мнение, хочу озвучить и т.д. А также сленг заимствованной лексики иностранного языка: ава, аватарка – avatar, крейзи пипл – crazy people, афтепати — after party и др., который является самым популярным в современном молодежном сленге. Это еще не вся классификация. Существует большой ряд примеров из словаря молодежного сленга, образование которых сложно, а чаще и вовсе невозможно выяснить. Зато их можно сгруппировать. Терминологическое поле, набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях (профессиональных, социальных, возрастных групп). К сленгу примыкают более негативный жаргон (фр. jargon) и более закрытый арго (фр. argot).
Нужно различать сленг, жаргон, арго и просторечные выражении, например, «шляться» и «отбросить копыта».
Сленг могут использовать в своей речи и образованные люди, представители определённой возрастной или профессиональной группы. Понятие «сленг» смешивается с такими понятиями как «диалектизм», «жаргонизм», «вульгаризм», «разговорная речь», «просторечие». Многие слова и обороты, начавшие свое существование как сленговые, в настоящее время прочно вошли в литературный язык.
Примерами в русском языке могут быть слова «шпаргалка», «шумиха», «провалиться» (в значении «потерпеть неудачу»). Вспомните, какой вопрос задают при знакомстве друг с другом представители криминального мира: «По фене ботаешь?». Именно от него, считают современные лингвисты, и берут начало всевозможные жаргоны и сленги. Причём отголоски языка офеней слышны и до сих пор – например, слово «клёвый», широко использующееся не одним поколением россиян, родом из того самого языка торговцев. Обозначало оно тогда, кстати, примерно тоже, что и сегодня – «отлично», «здорово».
Сленг нельзя ни запретить, ни отменить.
Хорошо это и плохо? Вопрос, по-видимому, неправомерный. Он меняется с течением времени, одни слова умирают, другие – появляются, точно так же, как и в любом другом языке. Конечно, плохо, если сленг полностью заменяет человеку нормальную речь, — тогда это просто какая-то людоедка Эллочка. Но современного школьника или человека улицы совсем без сленга представить невозможно. Главные достоинства тут – выразительность и краткость.
Не случайно, что в настоящее время сленг употребляется в прессе и даже в литературе (причём не, только детективного жанра) для придания речи живости. Даже государственные деятели высокого ранга используют в своих выступлениях сленговые выражения.
«Поймаем в сортире — франц. sortir — выходить поговорить – в сортире будем мочить их» — сказал один из них.
Следовательно, нельзя относиться к сленгу к чему-то тому, что только загрязняет язык. Это неотъемлемая часть речи. А где же чистота разговорной речи? Чистая речь — это речь, в которой нет языковых элементов, чуждых литературному языку, а также отвергаемых нормами нравственности слов и словесных оборотов.
«Мы не знаем родной язык — мы только им пользуемся. Знать же язык, языком владеть, – говорит профессор В.В. Колесов, — значит охватить сознанием не одну лишь пользу слов и грамматики, но проникнуть в изначальную суть, в красоту и в высокую правду речи, понять до конца, не ощущением только или чувством, но и разумом и волей. Именно язык — начало всех начал».
American Slang
- Bail — Intransitive verb for leaving abruptly.
- Feeling blue; have the blues — A feeling of depression or sadness.
- A buck — Slang term for a the American dollar.
- By the skin of (my/your/his/her) teeth — just barely.
- Creep (n.) — An unpleasantly weird/strange person.
- Couch Potato — A lazy person who spends the bulk of their time engaged in things that can be done while sitting on a couch.
- Cram — To study feverishly before an exam typically done after neglecting to study consistently.
- Crash — To abruptly fall asleep, or to show up without invitation.
- Down to earth — And adjective for practicality and lack of pretense.
- Drive up the wall — To irritate.
- For Real — A proclamation of honesty.
- Going Dutch — When each person, usually in a dating scenario, pays for his/her own meal.
- The cold shoulder — A metaphor for deliberately ignoring someone.
- Give a ring — To call someone on the telephone.
- Hyped (adj.) — A very excited state.
- Hang out — To casually gather together or spend time with someone in a social manner.
British Slang
Подростковый американский сленг
Британско-Американский словарь сленга
Автор сайта Big5.ru